Tag: traduzioni
Cosa si nasconde dietro la citazione, l’allusione, l’imitazione, e persino dietro il plagio consapevole e inconsapevole, oppure dietro le scuole letterarie o la contraffazione in genere? Charles Nodier, scrittore e bibliofilo francese tra Settecento e Ottocento, nel suo racconto critico (Crimini letterari, :duepunti edizioni, Palermo 2010), così ricco di trovate ironiche e di stile, vedeva in quei “crimini letterari” quasi l’essenza stessa della letteratura. Odiarli oltre misura corrisponderebbe a un travisamento delle stesse regole della Repubblica delle lettere. Dietro il mero plagio – anche se i diversi casi andrebbero comunque distinti e analizzati nella loro singolarità – sembra quasi nascondersi un rapporto sotterraneo, una relazione che riverbera tra la parola scritta e la bibliografia degli autori classici e contemporanei. Per quanto il crimine, in ogni caso, quello vero e confermato, comunque, rimanga sempre un crimine. Eppure, il senso ultimo delle pagine del francese è un’allusione continua ad alcune delle caratteristiche della stessa comunità: la letteratura che chiama a raccolta nella sua Repubblica, forse, con tutto il suo genio e la sua brutalità, non è altro che una mappa tracciata su carta.
02/05/2011@
Condividi
Non preoccuparti se non riuscirai a capire ogni cosa dei libri che leggi, scriveva Pavel Florenskij alla giovane figlia, in una lettera struggente e appassionata, dal lager delle isole Solovki, intorno alla metà degli anni Trenta del secolo scorso. “La bellezza non è una cosa nella quale si possa penetrare immediatamente”.
Sono arrivati da pochi mesi in Italia due significativi racconti di Máximo Chehin, Ultimo cerchio e Il cielo sotto i piedi. Le storie dell’autore argentino raccontano di lettori che non possono comprendere le parole – facendo proprio il testo – perché non possono guardare le parole fino in fondo. Il limite dei personaggi delle due raffinate e simboliche novelette – che sono due uomini dalla vita così diversa e così uguale – sarà quello di (more…)
06/03/2011@
Condividi
Alessandro Bonino e Paolo Nori hanno dato vita a una nuova casa editrice indipendente: una nuova esperienza di ebook publishing che sarà un piacere tenere d’occhio. Il primo titolo del catalogo è La matematica è scolpita nel granito di Paolo Nori, già pubblicato in versione cartacea grazie al lavoro di un’associazione isolana: il volume raccoglie infatti i diari seneghesi (Sardegna) dal 2006 al 2010. Questa è Sugaman e questo è l’ebook su BookRepublic.
Tra le letture degli ultimissimi giorni segnalo Vendere il tuo libro con successo ovviamente pubblicato da 40k. Stephen Brown ha una tesi: i maggiori autori della letteratura più mitizzata avevano uno spiccato senso per gli affari, e le loro esperienze lavorative pregresse sarebbero già una validissima testimonianza. L’idea di Brown è tirando le somme esattamente questa: il marketing librario andrebbe studiato sulla letteratura e non sulla manualistica di settore o passando per corsi specialistici.
Nel frattempo, in Texas, sono stati ritrovati quindici racconti inediti di Dashiell Hammett, padre sacro dell’hardboiled. The Strand publicherà in anteprima un racconto entro questo mese. Quanto tempo passerà prima di poterli leggere in traduzione?
06/02/2011@
Condividi
Ad esempio: uno sta volando sopra il Texas, ovvero sta volando nei cieli del Texas. O meglio: è seduto da qualche parte in movimento sopra i cieli del Texas, probabilmente su un aereo di linea, probabilmente, sicuramente. Sta pensando ai libri: ancora. Sta pensando al loro futuro, a cosa succederà quando questo dibattito e questa generale confusione tra digitale e cartaceo (confusione generale che li riguarda) sarà almeno in parte – almeno in parte – sarà almeno in parte superata. (more…)
18/09/2010@
Condividi
Giuseppe Granieri è un ricercatore attento. Ha studiato letteratura spagnola e insegnato sui social media all’Università di Urbino. Cura per il quotidiano La Stampa la rubrica Terza Pagina. Ha il suo Blog Notes che, sul tema dell’editoria tradizionale e digitale, è davvero uno dei luoghi migliori da scoprire e riscoprire ogni volta. Tra gli scaffali di un’attività innovativa davvero ampia e rigorosa, per Laterza ha pubblicato, tra il 2005 e il 2009, Blog generation, Umanità accresciuta e La società digitale. È il direttore editoriale di 40k (ovvero Fortykey, qui su facebook, twitter, goodreads), una delle case editrici più chiacchierate del momento. (more…)
11/09/2010@
Condividi
Sul blog di Frauke Greta Joris c’è: Pulire le scale o tradurre. Ovvero: storie di traduttori e traduzioni.
***
Sul blog di Disma Pestalozza c’è: Quel posto lì che una volta non era così. Ovvero: ermeneutica breve dei luoghi dell’anima.
***
Sul blog dei Fisici per il mondo c’è: Della cultura e di altri demoni. Ovvero: lezioni di immortalità e lettura.
13/03/2010@
Condividi