Tag: casa editrice
Sandro Ferri, delle edizioni e/o, racconta il mestiere di un editore che si divide tra la passione per l’attività culturale e il continuo confronto con il mercato, in un un’epoca di perenne transizione che guarda ancora all’avvento del digitale con curiosità e preoccupazione a un tempo. Dal 5 novembre in libreria, è già disponibile in versione ebook dal 9 ottobre scorso: I ferri dell’editore è un pamphlet (more…)
19/10/2011@
Condividi
Ricevo quintali di newsletter da agenzie stampa editoriali: mi chiedo spesso a cosa servano – soprattutto perché lanciano proposte ma dall’altra parte non c’è nessuno pronto a rispondere. Non ci sono dubbi che una newsletter possa essere utile e interessante per un lettore affezionato a un determinato progetto editoriale. Ho valutato le solite proposte e ho provato a mettere insieme alcune alternative. Le sezioni numerate che seguono possono essere accorpate per volume o distinte. Per praticità, in questo caso, le presento ordinandole – senza criterio alcuno – come se si trattasse di attività “indipendenti” da uno specifico “prodotto”. Mi spiego. (more…)
23/06/2011@
Condividi
Il secondo giorno del Salone del libro di Torino – come ricorda Quintadicopertina – La Stampa pubblicava un articolo nel quale si diceva che il fenomeno degli ebook si è sgonfiato. In risposta si è sostenuto che però quel “muro del pianto” sulle percentuali che non vogliono salire i grandi editori se lo sarebbero costruiti da soli. Si è detto che quegli editori forse non hanno fatto altro che prendere un po’ di testi dal loro sterminato catalogo cartaceo per convertirli e sigillarli con i drm adobe e per prezzarli a qualche euro in meno delle edizioni cartacee. “Forse, per fare una rivoluzione, digitale o meno, bisognerebbe per prima cosa avere il coraggio di salire con i lettori sulle barricate, e mettersi a leggere con loro. Si imparerebbe qualcosa di interessante”. (more…)
31/05/2011@
Condividi
L’Einaudi secondo Luisa Mangoni: guarda il video su Treccani.it.
17/05/2011@
Condividi
La critica militante viene tollerata solo come passaggio della vita commerciale del prodotto-libro. La rete diventa un mezzo per scavalcare le mediazioni, per quelle “figure subalterne” che succedono agli scrittori affermatisi negli anni Novanta. Internet ha provocato in campo letterario dei mutamenti che andrebbero presi in considerazione per almeno “cinque buoni motivi”: il dibattito si è progressivamente trasferito in Rete; è in Rete che si mettono in discussione le istituzioni letterarie; è in questo modo che il dibattito stesso è divenuto una spinta verso il cambiamento; la discussione letteraria si è ampliata al di là dei limiti del passato; la formazione letteraria delle nuove generazioni passa attraverso la Rete. Queste sono le tesi fondamentali di Verifica dei poteri 2.0, un saggio di Francesco Guglieri e Michele Sisto: qui in Pdf. (more…)
04/04/2011@
Condividi
Alessandro Bonino e Paolo Nori hanno dato vita a una nuova casa editrice indipendente: una nuova esperienza di ebook publishing che sarà un piacere tenere d’occhio. Il primo titolo del catalogo è La matematica è scolpita nel granito di Paolo Nori, già pubblicato in versione cartacea grazie al lavoro di un’associazione isolana: il volume raccoglie infatti i diari seneghesi (Sardegna) dal 2006 al 2010. Questa è Sugaman e questo è l’ebook su BookRepublic.
Tra le letture degli ultimissimi giorni segnalo Vendere il tuo libro con successo ovviamente pubblicato da 40k. Stephen Brown ha una tesi: i maggiori autori della letteratura più mitizzata avevano uno spiccato senso per gli affari, e le loro esperienze lavorative pregresse sarebbero già una validissima testimonianza. L’idea di Brown è tirando le somme esattamente questa: il marketing librario andrebbe studiato sulla letteratura e non sulla manualistica di settore o passando per corsi specialistici.
Nel frattempo, in Texas, sono stati ritrovati quindici racconti inediti di Dashiell Hammett, padre sacro dell’hardboiled. The Strand publicherà in anteprima un racconto entro questo mese. Quanto tempo passerà prima di poterli leggere in traduzione?
06/02/2011@
Condividi
Previous page